Kielilinjaukset
Kielilinjausten taustaa
Uudet kielilinjaukset perustuvat kielitietoiseen ajatteluun. Kielitietoisuudella tarkoitetaan sitä, että oppilaitoksissa otetaan entistä paremmin huomioon eri kielten käyttöön, kielten oppimiseen ja kielivalintoihin liittyviä kysymyksiä.
Lue lisää kielitietoisesta ajattelusta Kielibuusti-hankkeen sivustolta.
Metropolia tarjoaa suomenkielisten tutkinto-ohjelmien lisäksi myös englanninkielisiä ja kaksikielisiä (englanti – suomi) tutkinto-ohjelmia. Englanninkielisissä tutkinto-ohjelmissa opiskelee eri kielitaustoista tulevia opiskelijoita. He tarvitsevat ympäröivän yhteisön tukea suomen kielen oppimiseen voidakseen kotiutua Suomeen ja työllistyäkseen oman alansa työtehtäviin Suomessa.
Kielilinjausten tavoitteena on tukea ammattikorkeakouluyhteisöä, opiskelijoita ja henkilöstöä arkipäivän monikielisissä kohtaamisissa ja kielen oppimisessa hyväksyvässä ja virheitä sallivassa ilmapiirissä. Linjausten avulla edistetään rinnakkaisten kielten käyttöä Metropoliassa, poistetaan kielellisiä esteitä ja tuetaan kielenoppimista. Tavoitteena on myös edistää moninaisuuden ja monikielisyyden arvostusta koko korkeakouluyhteisössä.
Suomen kielen oppimisen tukeminen
Korkeakouluissa kansainvälistyminen on pitkään tarkoittanut lähinnä englannin kielen suurempaa roolia opetuksessa ja arjessa.
Nykyään korkeakoulujen kansainvälistyminen ja kielivalinnat nähdään monipuolisemmin: suomen kielen rooli englannin rinnalla tunnistetaan, ja kansainvälisten opiskelijoiden suomen kielten oppimista pidetään tärkeänä ja sitä pyritään tukemaan, jotta he viihtyisivät Suomessa ja pystyisivät myös etenemään urallaan.
Näin voit tukea kansainvälistä opiskelijaa suomen kielessä
Kansainvälinen opiskelija voi oppia suomea kaikissa tilanteissa opintojensa aikana, ei vain suomen kielen kursseilla. Ota kansainväliset opiskelijat osaksi suomenkielistä yhteisöä esimerkiksi tervehtimällä heitä suomeksi ja opettamalla heille kieltä arjen tilanteissa. (Miten selvitä opiskelijaruokalassa, kahvilassa, baarissa, bussissa, kirjastossa jne. suomeksi?) Kannusta heitä käyttämään vähäistäkin suomen taitoaan toistuvissa arjen tilanteissa!
Järjestäkää kielilounaita, kielikahveja ja keskustelukerhoja, jolloin keskustellaan etukäteen sovitulla yhdellä kielellä (esim. suomi, ruotsi, englanti). Kielilounaat ovat hyvä tapa harjoitella puhumista ja kuuntelemista.
Tandem-opiskelu, jossa molemmat oppivat toisiltaan uutta kieltä, on hauska tapa tutustua uusiin ihmisiin ja kieliin. Voit oppia kansainväliseltä opiskelijalta vaikka hyödyllisiä fraaseja Japanin matkalle samalla, kun opetat hänelle suomea arjen tilanteisiin.
Nimetkää opiskelijaruokalassa esim. suomen/ruotsin/muun kielen pöytä, johon voi istua silloin, kun on halukas oppimaan kieltä tai tukemaan kielen oppimista.
Muistakaa, että päivittäisiä keskusteluja voi käydä joustavasti useammalla kielellä, samassa keskustelussa voi sekoittaa kieliä, joita kaikki kuitenkin ymmärtävät.
Joskus kielenoppija haluaisi kuulla suomea, vaikka ei vielä uskallakaan puhua sitä itse, vaan vastaa mieluummin englanniksi. Selvittäkää kielenoppijan toiveet ja puhukaa suomea, jos kielenoppija haluaa harjoitella kielen ymmärtämistä. Älkää vaihtako heti englantiin!
Kannustakaa kielenoppijaa kertomaan, jos hän ei ymmärrä tai jos hän haluaa vaihtaa keskustelun kieltä. Kielenoppiminen on rankkaa, minkä vuoksi on ok vaihtaa kieltä, kun väsyy.
Kertokaa avoimesti, mitä kieliä haluaisitte oppia. Keskusteluja voi käydä eri kielillä vuorotellen. Vastavuoroisuus voi helpottaa kielikeskusteluihin osallistumista.
Älkää olettako kenenkään nimestä tai ulkonäöstä sitä, millä kielellä hän haluaa keskustella. Monissa tilanteissa on kohteliasta ja inklusiivista aloittaa vuorovaikutustilanteet suomeksi tai molemmilla kielillä, ja vaihtaa kieli kokonaan englantiin vasta, jos toinen sitä pyytää.
Kielenoppiminen työ- ja kieliharjoittelussa
Kirjaa itsellesi kielitaitotavoitteet oman lähtötasosi mukaan. Suomen kielessä A1–A2-kielitasolla olevat opiskelijat tekevät harjoittelut mahdollisuuksien mukaan enemmän kieltä osaavan parin kanssa, jotta opiskelija saa oikea-aikaista tukea viestintätilanteissa eikä jää ulkopuolelle.
Tee kielisopimus, jossa määrittelet omat kielitavoitteesi harjoitteluun.
Kielitavoitteet pohjautuvat kielitaitoosi ja työharjoittelupaikassa eteen tuleviin viestintätilanteisiin. Tavoitteet osoittavat myös harjoittelupaikalle, millaista kielitaitoa sinulta voi vaatia ja millaisissa asioissa tarvitset tukea. Lue kieliharjoittelusta Kielibuustin sivuilta.
Kielisopimukseen kuuluu keskustelu, joka käydään harjoittelun alussa ja jossa sovitaan omat kielitavoitteet juuri tähän harjoitteluun. Tavoitteet laaditaan jokaiseen harjoitteluun erikseen ja niitä voidaan muokata harjoittelun aikana. Pohdi ohjaajasi kanssa tilanteita, joissa kieltä voi oppia.
Ota käyttöön Taskuvihko kielenoppimisen tueksi.
Tutustu myös Kielibuustin sivustoon: 34 vinkkiä suomen oppimiseen vapaalla
Monikieliset kohtaamiset: ryhmässä työskentely eri kielillä
Keskustelkaa kielikäytännöistä, -toiveista ja -haasteista yhdessä aina, kun ryhmässä on eri kielisiä opiskelijoita. Ryhmän työskentelyyn on helpompaa ja turvallisempaa osallistua, kun kielistä on keskusteltu ja yhteiset käytännöt on sovittu.
Älkää olettako! Kielenkäytöstä voi sopia esimerkiksi näiden kysymysten avulla:
- Millä kielillä pystyt osallistumaan tehtävän tekemiseen?
- Mitä toiveita sinulla on suomen/ruotsin/englannin oppimisen suhteen?
Hyödyntäkää rinnakkaiskielisyyttä: ryhmätehtävässä voi käyttää kahta tai useampaa kieltä. Varmistakaa, että viestintä ja kirjallinen materiaali tuotetaan kielellä, jota kaikki ymmärtävät.
Kielen oppimiseen liittyvistä tunteista ja voimavaroista on helpompi puhua, kun kaikki ovat tietoisia kielenoppimisen vaativuudesta. Ryhmätehtävissä on ok sanoa: “Tänään olen niin väsynyt, että en jaksa puhua suomea” ja “tänään haluaisin oppia englantia, korjaisitko, jos huomaat jotain, mitä sanon hassusti?” Kieliä voi vaihtaa tilanteen ja fiiliksen mukaan työskentelyn lomassa.
Valitkaa ryhmässä käytettävät kielet sen mukaan, mikä tuntuu sopivalta. Ryhmän jäsenet voivat myös oppia toisiltaan.
Turvallisessa ilmapiirissä kieltä on helpompi oppia!
Lue Kielibuustin sivuilta lisää erilaisten kieliratkaisujen hyvistä ja huonoista puolista.
Kielitietoiset kohtaamiset opinnoissa
Muista, että opetuskieli ei ole välttämättä kaikkien vahvin kieli.
Jos käytät itsellesi vahvinta kieltä, kanna vuorovaikutusvastuu:
Puhu rauhallisella tempolla ja osoita selvästi, milloin aihe vaihtuu.
Käytä paljon toistoa, sano asioita kahteen kertaan, vähän eri sanoilla.
Kannusta kaikkia osallistumaan keskusteluun kielitaidon tasosta riippumatta.
Tarjoa vaihtoehtoja sanoille toisella kielellä, jos joku ei tiedä sanaa.
Tee yhteenvetoja ja käännöksiä ja varmista, että kaikki ymmärtävät ja pysyvät mukana.
Älä tyydy kysymään, ymmärsikö kaverisi kaiken. (Usein eri kulttuureista tulevat vastaavat kohteliaisuudesta myöntävästi.)
Kerro tapaamisen jälkeen selvästi, mistä on sovittu ja mitä kukin tekee.
Kannusta kaikkia esittämään kysymyksiä ja kommentteja keskustelussa myös muilla kielillä, jos se on heille helpompaa.
Keskustele opiskelukavereiden kanssa kielen käyttöön liittyvistä tunteista ja ajatuksista.
Suhtaudu empaattisesti itseesi ja toisiin, kun käytätte jotain muuta kuin ensikieltä opinnoissanne. Kielenoppiminen on pitkä prosessi, anna itsellesi ja opiskelukaverillesi aikaa.
Suhtaudu empaattisesti myös opettajasi kielitaitoon. Hän saattaa opettaa jollakin muulla kuin itselleen vahvimmalla kielellä.
Pyydä tukea opiskelukavereiltasi tai opettajalta, jos et tiedä tai muista jotain sanaa. Voit myös sekoittaa suomea ja englantia, jos jonain päivänä se tuntuu helpommalta.
Kysy rohkeasti, jos et ymmärrä.
Linkkejä kielenoppimiseen ja kielenoppimisen tukemiseen
- Näin puhut selkokieltä
- Näin kirjoitat selkokieltä
- Näin puhut selkokieltä englanniksi
- Näin kirjoitat selkokieltä englanniksi
Linkkejä akateemisen englannin opiskeluun
- Kööpenhaminan yliopiston englannin kielen opetusmateriaali henkilökunnalle (Akateemisen englannin oppaan voi ladata maksutta)
- Akateemisen englannin fraasipankki (Mancesterin yliopisto)
- Akateemisen tekstin piirteitä englanniksi esittelevä sivusto
Linkkejä suomen kielen opiskeluun for beginners
- Learn Finnish
- Poimintoja Kielibuustin materiaalipankista alkeistasolle:
- YLE Kielikoulu: Language and culture through films and programmes